注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

刘配书的语言文字部落嗑

古稀媒体人,每天发博文。纯洁汉语言,对事不对人。

 
 
 

日志

 
 
关于我

1963年考入复旦大学新闻系,高级记者(高级编辑),从事编辑工作数十年,著有《大报大刊名家名作错别字例析》《汉语新词新义》《成语纠错手册》《常见别字纠错手册》《音近词辨析手册》《行政机关公文写作与处理》《贞观政要全译》《治国理政箴言》《趣说汉字》等30余部。退休12年,出书12部。计划再写20多本,到80岁时,再视情况决定写不写。

网易考拉推荐
 
 

粘豆包·烫绒布·木须肉  

2015-11-23 11:23:32|  分类: 友博拔萃 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
粘豆包·烫绒布·木须肉
            王中原
        2015年11月21日《燕都晨报》B05版《那半盘麻辣豆腐》饶有风味。品读之余,拈出几个词语与文友探讨。
        一段中写道:“那时候家里穷,也就是送送粘豆包之类的给二大爷家里,同样是拮据的二娘,还得去街里给我买一块好看的烫绒布,给我做过年穿的衣裳。”四段中写道:“父亲要了一盘木须肉,两碗大米饭,一小壶白酒。”
        “黏”字的职能曾被“粘”字取代,后来“黏”字重新上岗。所以,现在“黏豆包”是规范写法。
        《现代汉语词典》查不到“烫绒布”,有“灯芯绒”可供参考:“面上有像灯芯的绒条的纺织品。也作灯心绒。也叫条绒。”因为它表面一趟一趟的,人们也把它叫“趟子绒”。写成“烫绒布”应是同音致误。
        “木须肉”的写法很流行,但“木须”为何物,却难以确指。《现代汉语词典》“木樨”条可供参考:“①桂花。②指经过烹调的打碎的鸡蛋,像黄色的桂花(多用于菜名、汤名):木樨肉、木樨汤、木樨饭。也作木犀。”
        看来“木樨肉”“木樨汤”之类命名颇有诗情画意,比“鸡蛋肉”“鸡蛋汤”雅致多了。也正因为雅致,所以“俗人”写错,原不足怪。
        笔者无意也无力去干预社会用字,只是探讨几个常见字和常见事物名称的来龙去脉而已。假如饭店把“木须肉”改成“木樨肉”,影响了生意,可别找我。
      2015-11-23  10:34

  评论这张
 
阅读(54)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017