注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

刘配书的语言文字部落嗑

古稀媒体人,每天发博文。纯洁汉语言,对事不对人。

 
 
 

日志

 
 
关于我

1963年考入复旦大学新闻系,高级记者(高级编辑),从事编辑工作数十年,著有《大报大刊名家名作错别字例析》《汉语新词新义》《成语纠错手册》《常见别字纠错手册》《音近词辨析手册》《行政机关公文写作与处理》《贞观政要全译》《治国理政箴言》《趣说汉字》等30余部。退休12年,出书12部。计划再写20多本,到80岁时,再视情况决定写不写。

网易考拉推荐
 
 

“‘执舆’就是拉着马缰绳”?  

2015-10-23 07:00:27|  分类: 友博拔萃 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

“‘执舆’就是拉着马缰绳”?

黄殿容

2015年中国汉字听写大会半决赛第二场的第二轮比赛中有道试题为:《史记·孔子世家》中有这样一段话:“长沮、桀溺耦而耕,孔子以为隐者,使子路问津焉。长沮曰:‘彼执舆者为谁?’子路曰:‘为孔丘。’”这段话的意思是:长沮、桀溺两个人并肩耕地,孔子认为他们是隐士,就叫子路前去打听渡口在哪里。长沮问:‘那个拉着马缰绳的人是谁?’子路回答说:‘是孔丘。’”请写出“彼执舆者为谁”中的“执舆”一词,它的意思是拉着马缰绳。(字幕同步显示以上主考官所说)之后,红方选手请求单独解释“yú()”义,裁判张伯江先生也解释道:“刚才说了,执舆就是拉着马缰绳

笔者认为,释义“执舆”为“拉着马缰绳”是不妥当的。

《辞源》《辞海》上均无“执舆”这个词条。它们释“舆”大同小异:本指车厢,后也泛指车。古今辞书里均找不到“舆”指马缰绳的依据。《汉语大词典》释“执舆”为“谓执辔驾车”;释“执辔”为“谓手持马缰驾车”;释“辔”为“驾驭马的缰绳。亦指套在骡马等头上的笼头,用来系缰绳,有的并挂嚼子”。可见,“舆”指车而不指马缰绳,“执舆”的词义重点在“驾车”上,驾车自然得拉着马缰绳;因此,“执舆”理应释义为“拉着马缰绳驾车”或“手持马缰驾车”而不能仅仅释说成“拉着马缰绳”。

那么,前引听写题里对《史记·孔子世家》那几句话的翻译中的“拉着马缰绳”,也非得改说成“拉着马缰绳驾车”不行吗?那倒不必。因为:1.这是处于具体译文语境中的简略性说法。2.孔子携子路(字由,孔子的学生)乘车外出时,执舆者即驾车者肯定是子路而非其师孔子,但当子路受命停车前去问津时,为防马拉空车前行,孔子得暂时手拉着马缰绳等他归来——孔子并未驾车。3.问子路“彼执舆者为谁”时,长沮也许真的是因不认识孔子或没看清是孔子而误称他为执舆者;也许明知子路才是执舆者,却假装不认识他和孔子而故意误称孔子为执舆者——长沮所谓“执舆者”主要是就平时而言,而不是就询问子路之时而言——此时,孔子的确只是拉着马缰绳,而不是手持马缰驾车。

总之,“执舆”在上述《史记·孔子世家》的语境里,可以译作“拉着马缰绳”,而一旦脱离具体语境单独释之,就不能简单、粗疏地说“它的意思是拉着马缰绳”了。否则,至少会误导一些不知情者因此而认为“舆”可释义为“马缰绳”。“执舆”一词,两名选手最后都没有写对(红方写成“执竽”,蓝方写作“执(绞丝旁+禺)”,这不能说与主考官和裁判没有释“舆”为车毫无关系吧。

 

  评论这张
 
阅读(75)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017